拉布亚德发文告别英博,队友马莱莱、马马杜送上祝福(拉布亚德社媒告别英博,马莱莱与马马杜送上祝福)
Clarifying article context
西媒:亚马尔之前进球后“戴”皇冠是为了前女友,而不是傲慢(西媒:亚马尔进球后“加冕”手势是献给前女友,并非傲慢)
Clarifying the crown celebration
高尔夫女子中巡收官 石昱莉赢个人首冠 王梓萱成就赛季奖金王(高尔夫女子中巡赛季收官:石昱莉夺生涯首冠,王梓萱加冕年度奖金王)
你想让我怎么处理这条消息?可以选一个方向:
阿涅利家族:关于尤文图斯股份出售的谈判并未进行(阿涅利家族:未就出售尤文图斯股权展开谈判)
Clarifying user intent
瓜帅时代曼城13次国内杯赛四强,此前四次英联杯四强全夺冠(瓜帅治下曼城13次闯入国内杯赛四强,英联杯此前四进四强皆夺冠)
你是想要改写/配文还是求证这条数据?
北青:国安把希望变成绝望,拉米罗绝不是善于审时度势的主帅(北青:国安让希望化作绝望,拉米罗并非善于审时度势的主帅)
你是想看要点梳理、战术复盘,还是中英翻译?先给你浓缩版要点和改进方向:
球队战术执行效果显著(球队战术落实成效突出)
这是在写标题还是需要扩写成一段点评/赛评?我先给你几种一句话替换,选中风格我再细化:
绝妙传递+完美终结!这才是团队足球的巅峰!(精妙配合,致命一击:团队足球的至高境界)
Engaging with enthusiasm
国脚留洋谈判取得重大突破(国脚留洋谈判迎来关键进展)
Considering user needs